-
1 emballer
emballer [ãbaalee]2 〈vulgair; iemand〉de nor, de bak indraaien ⇒ in de lik zetten, opbergen3 te veel toeren laten maken ⇒ over zijn toeren jagen, boven zijn toeren laten draaien♦voorbeelden:ça ne nous emballe pas • we zijn er niet kapot van♦voorbeelden:1. v1) verpakken, inpakken2. s'emballerv1) op hol slaan -
2 faire tilt
faire tiltde flipperkast op tilt zetten; 〈informeel; figuurlijk〉op tilt slaan, op hol slaan; 〈 ook〉iets losmaken, in werking zetten; 〈 ook〉 mislukken -
3 tilt
tilt [tielt]〈m.〉♦voorbeelden:1 faire tilt • de flipperkast op tilt zetten; 〈informeel; figuurlijk〉op tilt slaan, op hol slaan; 〈 ook〉iets losmaken, in werking zetten; 〈 ook〉 mislukkencette remarque fit tilt • die opmerking sloeg aan, was raak -
4 galop
galop [gaaloo]〈m.〉1 galop♦voorbeelden:au grand galop • in gestrekte galopau petit galop • in een drafau triple galop • in allerijl→ naturelm -
5 galopade
galopade [gaaloppaad]〈v.〉1 (het) galopperen ⇒ ritje te paard, gegaloppeer♦voorbeelden:f1) gegaloppeer2) gedraaf -
6 mors
mors [mor]〈m.〉1 bit ⇒ gebit, stang♦voorbeelden:¶ prendre le mors aux dents • 〈m.b.t. paarden〉 op hol slaan; 〈m.b.t. mensen〉 uit zijn slof schieten; 〈 ook〉 niet meer te houden zijnm1) bit [paard]2) bek [tang] -
7 battre la chamade
battre la chamadebonken, hevig kloppen, op hol slaan -
8 chamade
chamade [sĵaamaad]〈v.〉♦voorbeelden:¶ 〈m.b.t. hart〉 battre la chamade • bonken, hevig kloppen, op hol slaan -
9 prendre la galopade
prendre la galopade -
10 prendre le galop
prendre le galopin galop overgaan; 〈 figuurlijk〉doordraven, op hol slaan -
11 prendre le mors aux dents
prendre le mors aux dents〈m.b.t. paarden〉 op hol slaan; 〈m.b.t. mensen〉 uit zijn slof schieten; 〈 ook〉 niet meer te houden zijnDictionnaire français-néerlandais > prendre le mors aux dents
-
12 gueule
gueule [gul]〈v.〉♦voorbeelden:gueule de raie • lelijke smoelune fine gueule • een fijnproeverc'est une grande gueule • hij heeft een grote bekcrever la gueule ouverte • verrekkenta gueule! • hou je bek, scheur!se fendre la gueule • zich een aap lachentaire sa gueule • z'n bek houdengueules noires • mijnwerkers, kompelsune jolie petite gueule • een aardig koppieune sale gueule • een rotkopavoir la gueule de bois • een kater hebbencasser la gueule de, à qn. • iemand op z'n bek slaanse casser la gueule • op z'n bek vallenfaire la gueule • een lelijk gezicht trekken, mokkense faire casser la gueule • overhoop geschoten worden, op z'n donder krijgenc'est bien fait pour ta gueule! • net goed voor je!s'en mettre plein la gueule • zich volproppenramener sa gueule • een grote mond hebben, tekeergaanf1) bek, muil2) moel, ponem, lop3) uiterlijk
См. также в других словарях:
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gott — 1. Ach du grosser Gott, was lässt du für kleine Kartoffeln wachsen! – Frischbier2, 1334. 2. Ach Gott, ach Gott, seggt Leidig s Lott, all Jahr e Kind on kein Mann! (Insterburg.) – Frischbier2, 1335. 3. Ach, du lieber Gott, gib unserm Herrn ein n… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Catharina Felicia van Rees — Portrait de Catharina Felicia van Rees Autres noms Celéstine Activités Compositrice Écrivaine … Wikipédia en Français
Ding — 1. Acht Dinge bringen in die Wirthschaft Weh: Theater, Putzsucht, Ball und Thee, Cigarren, Pfeife, Bierglas und Kaffee. 2. Acht Dinge haben von Natur Feindschaft gegeneinander: der Bauer und der Wolf, Katze und Maus, Habicht und Taube, Storch und … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Haus — 1. Alte Häuser haben trübe Fenster. Dän.: Gammelt huus haver dumme vinduer. (Prov. dan., 315.) 2. Alte Häuser leiden mehr als neue. Wenn diese nicht schon zusammenfallen, ehe sie fertig gebaut sind. 3. Alte Häuser streicht man an, wenn man sie… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Maul — 1. Alle Mäuler sind Schwesterkinder. Sie essen alle gern etwas Gutes. It.: Tutte le bocche sono sorelle. (Pazzaglia, 34, 10.) 2. Besser, dass ma dem Mul e Brötli chaufe, as all schwätze. (Appenzell.) Besser dem Munde einen guten Bissen geben, als … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mücke — 1. Auch eine Mücke hat ihre Milz. – Eiselein, 476; Simrock, 7115. Lat.: Habet et musca splenem. (Eiselein, 476.) 2. Auch kleine Mücken haben ihr Gift. 3. Aus ar Micke wird a Pfard. (Kreis Militsch.) Aus einer Mücke wird oft ein Pferd gemacht. 4.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schinken — 1. Besser ein alter Schinken, denn unreif ⇨ Kalbfleisch(s.d.). – Braun, I, 3870. 2. Das heisst die Schinken verderben, sagte der Kerl, als er gerädert werden sollte. Holl.: Je zult mijne schonken en bonken in tweeën slaan, zei de mof, en hij werd … Deutsches Sprichwörter-Lexikon